|
Translating marketing material and website content often exceeds the brief of translators.
While a directly translated ad may convey the original message, the punch of this message can be easily “lost in translation”.
For applications which need to be compelling in each language and culture, Basistext provides an environment in which translators and copywriters work hand in hand.
Your marketing materials can be edited first by a copywriter specialised in the source language, if required, then translated, and afterwards handed over to another copywriter specialised in the target language, who rethinks and proposes rewrites of the content according to their cultural sensibilities and communication know-how.
The resulting application is tailored to each market for maximum impact, while ensuring a consistent core message and tone inline with your brand’s tone and personality. |
|
|
|
|